Let us anoint him, Lord. In the precious name of Jesus...
Come ultima supplica Gesù ci invita a chiedere a Dio di liberarci dal male: abbiamo già chiesto di essere perdonati dai nostri peccati e di non essere indotti in tentazione; ora preghiamo di essere liberati dal male.
As our last petition Jesus invites us to ask God to deliver us from evil: we have already asked to be forgiven our sins, and not to be led into temptation; now we pray to be delivered from evil.
Per un disegno di Dio, fosti il custode della Vergine Maria e di Suo Figlio, quindi con fede, ora preghiamo che tu custodisca noi.
By God’s design, you were the Custodian of the Virgin Mary and of her Child. Therefore, we pray to you with faith to take care of us all now.
Con questa fede abbiamo pregato, e anche ora preghiamo affinché tutti i figli della terra coreana, che patiscono le conseguenze di guerre e divisioni, possano compiere un cammino di fraternità e di riconciliazione.
With this faith, we prayed and we still pray now so that all the sons and daughters of the land of Korea, who suffer the consequences of war and division, may fulfil a journey of fraternity and of reconciliation.
Cari amici, in questa ora preghiamo per voi la Madre del Signore, perché vi conduca sempre verso il suo Figlio, fonte di ogni bontà.
Dear friends, at this moment let us pray the Mother of the Lord for you, that she may always lead you towards her Son, the source of all goodness.
Ora preghiamo e, mentre preghiamo, pensiamo a Christina, al suo eterno sorriso ed a...
Now let's pray and, as we pray, let's think about Christina, her ever present smile and that...
Sin d'ora preghiamo per la Chiesa, invocando lo Spirito Santo, affinché sia Lui a guidare questo momento di conclusione di un pontificato e di convocazione e celebrazione del Conclave.
From this point on we pray for the Church, calling on the Holy Spirit to guide this moment of conclusion of a Pontificate and the convocation and celebration of the Conclave.
6 Noi qui ora preghiamo per voi.
And now we be here praying for you.
E ora preghiamo di nuovo che la sua canzone non finirà mai
And now we pray again that her song will never end
E ora preghiamo per i bambini.
And now the prayer over the children.
Prima papa' ti ha fatto bere l'acqua del bagno e ora preghiamo.
First, Daddy gave you bathroom water. Now we're gonna pray.
Maria vuole mostrarci e condurci su questo cammino e io auguro a tutti voi di ricevere in questa Pasqua un nuovo coraggio a procedere sul cammino di Gesù. Ora preghiamo...
Mary wishes to show us and then lead us on this path, and I wish for us all that we, during this Easter, receive new courage to go on the path with Jesus.
Noi qui ora preghiamo per voi.
Even now we are praying for you here.
E in questa sera di Ognissanti, onoriamo i santi e ora preghiamo per le anime dei defunti.
And on this eve of All Hallows, we honor the saints and now pray for the souls of the dead.
Ora preghiamo insieme per un momento.
Let's pray now for a moment.
Ora preghiamo Dio che non dobbiate usare mai piu' quelle parole.
Z-zone blitz! Now let's just hope to God you never have to say those words again.
Ora preghiamo di poterla riportare alla clinica nelle prossime ore, prima che i suoi organi collassino.
Now we pray that we can get her back to the Clinic in the next few hours before her organs shut down.
Per ora preghiamo la Madonna che ci illumini e ci conforti nella Sua divozione.
For now we pray that the Madonna enlighten us and comfort us in His devotion.
E ora preghiamo la Vergine Maria, perché ci aiuti a vivere con intensità spirituale la Settimana Santa.
Now let us pray to the Virgin Mary, that she help us to live Holy Week with spiritual intensity.
Ed ora preghiamo insieme l’Angelus: Angelus Domini…
And now together let us pray the Angelus: Angelus Domini...
«E ora, preghiamo. O Dio, che conosci tutte le cose, perdona il bambino o l’uomo che ha violato il Tuo comandamento che proibisce di rubare.
Oh God, Who knowest all things, forgive the erring child, or man, as it may be, who has broken Thy commandment against theft.
La prima mezz'ora preghiamo in silenzio.
The first half hour we pray in silence.
Giorni fa pregavamo per la vita di Charlie, ora preghiamo per il riposo della sua anima.
Those of us just two days ago interceding for Charlie’s life are now praying for the repose of his soul.
Ora preghiamo soltanto di sfuggire al loro sguardo."
Now we only pray that we can escape their gaze."
E ora preghiamo la Vergine Maria, perché ci aiuti a vivere con intensità spirituale la Settimana Santa. Angelus Domini…
"And now", he concluded, "let us pray to the Virgin Mary that she might live Holy Week with spiritual intensity".
1.1288771629333s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?